آیا واقعا زمان پرواز میکند؟ معنی کنایه Time flies در انگلیسی این است که زمان به سرعت می گذرد که معادل آن را با عبارت "وقت طلاست" در فارسی می شناسیم. این اصطلاح را زمانی استفاده می کنید که احساس می کنید زمان به سرعت می گذرد به خصوص وقتی مشغول انجام کاری هستید و وقت کمی دارید. آشنا بودن با اصطلاحات انگلیسی برای زبان آموزان و به خصوص برای حرفه ترجمه، ترجمه تخصصی و ترجمه عمومی بسیار در افزایش سرعت و کیفیت کار موثر است. برای مطالعه بیشتر در مورد اصطلاحات و کنایه های انگلیسی به وبلاگ سامانه ترجمه آنلاین فارسیز مراجعه کنید.
اگر معمولا کلمات Say و Tell و Speak را با هم اشتباه می گیرید باید بدانید که این فقط مشکل شما نیست. اینها از رایج ترین کلمات گیج کننده انگلیسی هستند. در این مطلب قواعدی را برای تشخیص این کلمات از یکدیگر و استفاده بجا از هر کدام از آنها در ترجمه متن انگلیسی و به خصوص ترجمه فارسی به انگلیسی بیان میکنیم.
اگر شما هم ترجمه فارسی و استفاده درست و بجا از عبارت going to را نمی دانید، در ادامه با ما همراه باشید تا به شرح چند نکته مهم در این مورد بپردازیم.
فرض کنیم شما هیچ علاقه ای به یادگیری زبان انگلیسی ندارید و اصلا تا حالا نیازی هم برای رفتن به کلاس زبان احساس نکردید، اما یکی از موقعیت هایی که حتما باعث میشود کمی به این موضوع فکر کنید، هنگامی است که میخواهید یک سفر خارجی بروید. فرقی هم نمیکند چه کشوری باشد، در هر حال اینجاست که چند جمله و عبارت انگلیسی به کمکتان میآید. از لحظه ای که وارد هواپیما میشوید تا وقتی که در فرودگاه مقصد پیاده میشوید و به هتل میروید و وقتی میخواهید خرید یا تفریح کنید یا حتی برای اینکه منظورتان را به راننده تاکسی بفهمانید و به او آدرس بدهید، نیاز به زبان انگلیسی دارید. در مطالب قبلی عبارات ضروری در فرودگاه و هواپیما را بیان کردیم. در این مطلب عبارات ضروری برای اقامت در هتل را آموزش میدهیم. برای مطالعه مطالب بیشتر در این زمینه به وبلاگ سامانه ترجمه آنلاین فارسیز مراجعه کنید.
برای اقامت در هتل ممکن است بخواهید سوالاتی را از پذیرش هتل بپرسید یا خدماتی نیاز داشته باشید که با این عبارات میتوانید منظورتان را به درستی برسانید و سوالات و مشکلات را با کارکنان هتل مطرح کنید:
1- ?How many beds are in the room
اینکه بدانید اتاقتان چند تختخواب دارد بسیار مهم است. آیا برای همه افراد خانواده یا دوستان که همراه شما هستند تخت جداگانه وجود دارد یا خیر؟
در مورد تفاوت queen bed و double bed باید بدانیم روی یک queen bed دو نفر به راحتی میتوانند بخوابند، روی double bed هم دو نفر میتوانند بخوابند اما گاهی فقط یک نفر روی آن میخوابد تا جای کافی داشته باشد. یعنی از تخت یک نفره کمی بزرگتر است.
2- ?Does the room have a bathroom
اگر هتل خیلی لوکسی انتخاب نکرده باشید ممکن است یکی از سوالات شما این باشد که اتاقتان سرویس بهداشتی اختصاصی دارد یا چند اتاق به صورت اشتراکی از سرویس بهداشتی استفاده میکنند. عبارت bathroom یا restroom به معنی سرویس بهداشتی یعنی washroom and toiletss (توالت و حمام) است.
3- ?What floor am I on
اگر بخواهید بدانید اتاقتان طبقه چندم است از این سوال استفاده کنید.
4- ?Where are the elevators
اگر اتاقتان در طبقات بالا است، حتما باید بدانید آسانسورها کجا قرار دارند.
5- ?How do I access the Internet
چطور میتوانم به اینترنت دسترسی داشته باشم؟ این یکی از مهمترین سوالاتی است که هر کسی در هتل از پذیرش میپرسد. از آنجایی که بیشتر هتل ها این روزها وای فای دارند، میتوانید رمز آن را بپرسید. (what is the password for the WiFi)
6- ?Is there free breakfast
در اکثر هتل ها صبحانه به صورت رایگان است و به تعداد شبهای اقامت میتوانید، صبحانه را در هتل میل کنید. اما باز اگر بخواهید مطمئن شوید، از این سوال استفاده کنید.
7- .My room needs towels
با این عبارت میتوانید به پذیرش یا مهمانداری هتل اعلام کنید که اتاقتان به حوله نیاز دارد. چیزهای دیگری که ممکن است نیاز داشته باشید عبارتند از: bed sheets (ملحفه) و toilet paper (دستمال کاغذی برای توالت)
8- .My room is messy, and I would like it cleaned
اگر اتاق شما کثیف باشد و نیاز به نظافت داشته باشد. با این عبارت آن را اعلام کنید.
9- ?How do I call for room service
چطور میتوانم برای سرویس اتاق تماس بگیرم؟ سرویس اتاق یا room service یعنی کسی غذا یا نوشیدنی که از کافی شاپ یا رستوران هتل سفارش داده اید برایتان به اتاق میآورد. لازم است شماره آن را از پذیرش بپرسید.
10- ?How do I call down to the front desk
عبارت front desk یا reception desk به معنی پذیرش هتل است که 24 ساعت شبانه روز کارکنان آن پاسخگوی شما هستند. بنابراین اگر کاری داشته باشید، اولین جایی که تماس میگیرید پذیرش هتل است. بنابراین در ابتدای ورود شماره داخلی آن را از خودشان بپرسید.
بیشتر بخوانید:
انگلیسی در سفر، عبارات ضروری برای سفر با هواپیما
آموزش انگلیسی (تفاوت عناوین Mr و Sir و Ms و Mrs و … )
آدرس دادن و آدرس پرسیدن به انگلیسی
سفارش ترجمه آنلاین
قیمت ترجمه تخصصی
اگر به یک کشور خارجی سفر کنید، به چند گروه از عبارت انگلیسی در طول سفر نیاز خواهید داشت، کلمات و عبارات ضروری برای فرودگاه، هتل، رستوران و برای استفاده از وسایل نقلیه مثل تاکسی و اتوبوس. وقتی بعد از کلی گردش در شهر خسته و گرسنه وارد یک رستوران میشوید، به کمک این جملات میتوانید غذای مورد نظرتان را سفارش دهید. برای مطالعه مطالب بیشتر در مورد یادگیری انگلیسی و ترجمه تخصصی به وبلاگ سامانهه ترجمه آنلاین فارسیز مراجعه کنید.
1- A table for two/four
وقتی وارد رستوران میشوید، برای اینکه مطمئن شوید میز خالی برای شما وجود دارد یا خیر، از این عبارات استفاده میکنید و تعداد افرادی که با شما میخواهند غذا میل کنند را به پیشخدمت اطلاع میدهید.
2- ...I would like to drink
برای سفارش نوشیدنی از این عبارت استفاده میکنیم و در آخر جمله نوع نوشیدنی مورد نظر را میگوییم. نوشیدنی های رایج عبارتند از: water - soda - beer - wine
3- ?May I see a menu
با این جمله از پیشخدمت میخواهید برایتان منوی غذا را بیاورد.
4- ...I would like to order
وقتی غذای مورد نظر را از منو انتخاب کردید با این جمله سفارش خود را بگویید. همچنین میتوانید از عبارات زیر برای سفارش سوپ، سالاد، غذای اصلی یا دسر استفاده کنید:
- I’ll have soup
- I’ll have a salad
- I’ll have a hamburger
- I’ll have chicken
5- I’ll have an appetizer
برای سفارش پیش غذا میتوانید از این جمله استفاده کنید. بعد نوع پیش غذای مورد نظر را بگویید.
6- I would like dessert
برای سفارش دسر این عبارت را استفاده کنید. بعد نوع آن مثلا Ice-cream را انتخاب کنید.
7- May I have the bill
در آخر برای دریافت صورتحساب از این جمله استفاده کنید.
به طور کلی هر منو از چهار قسمت اصلی تشکیل شده است: appetizers (پیش غذاها)، Main dishes (غذاهای اصلی)، desserts (دسرها) و drinks (نوشیدنی ها)
بیشتر بخوانید:
انگلیسی در سفر، عبارات ضروری برای سفر با هواپیما
عبارات انگلیسی ضروری برای هتل
آدرس دادن و آدرس پرسیدن به انگلیسی
قیمت ترجمه تخصصی
اگر اهل گشت و گذار به خصوص سفر به کشورهای دیگر هستید، حتما میدانید تسلط بر زبان انگلیسی چقدر در این سفرها ضروری است. به خصوص اگر در شهر مشغول بازدید از جاذبه های توریستی و مکان های دیدنی هستید، گاهی باید از مردم سوال بپرسید و راهنمایی بگیرید، مثلا در مورد اینکه چطور مسیرتان را پیدا کنید یا کجا می توانید سوار تاکسی یا اتوبوس شوید یا اینکه نزدیک ترین رستوران کجاست؟ حتی اگر انگلیسی تان خیلی خوب نیست و فرصت این را ندارید که تا زمان سفرتان انگلیسی یاد بگیرید، چند کلمه و عبارت پرکاربرد هستند که با یادگیری آنها تا حدودی کار برایتان آسانتر خواهد شد. برای مطالعه مطالب بیشتر به وبلاگ سامانه ترجمه آنلاین فارسیز مراجعه کنید.
1- ?Where can I find a grocery store
grocery store معادل سوپر مارکت یا هر مغازه ای است که می توانید مواد غذایی از آنجا بخرید. مواد غذایی بسته بندی شده و میوه و سبزیجات و هر چیزی شبیه اینها. طبیعی است که وقتی در شهری گشت و گذار میکنید و خسته و گرسنه میشوید، یکی از اولین سوالات مربوط به فروشگاه مواد غذایی باشد.
2- ?Where is the hospital
یکی از سوالات مهم در مواقع اورژانسی این است. اگر خودتان یا همراهان تان دچار بیماری، مسمومیت یا هر سانحه ای شده باشید باید سریعا بیمارستان را پیدا کنید.
3- ?Where can I find a restaurant
یکی از لذت های هر سفری غذا خوردن و امتحان کردن غذاهای معروف و محلی آن شهر است. پس این لذت را از دست ندهید.
4- ?Where is the bank
ممکن است در سفر وقتی مشغول خرید کردن هستید پول تان تمام شود و نیاز به مراجعه به بانک داشته باشید. با این جمله از مردم ازرافتان راهنمایی بخواهید.
5- ?.....How do you get to
وقتی میخواهید به جای خاصی بروید با این جمله میتوانید برای رسیدن به آن مکان کمک بگیرید.
6- ?....How far is it to
برای اینکه بفهمید جایی که میخواهید بروید چقدر دور است و میتوانید پیاده بروید یا حتما باید از وسایل نقلیه استفاده کنید، از این سوال استفاده کنید.
7- جهت یابی
وقتی در مورد آدرس ها سوال میکنید، مردم از این اصطلاحات برای راهنمایی شما استفاده میکنند پس با این اصطلاحات آشنا باشید.
It’s to the right
سمت راست شماست
It’s to the left
سمت چپ شماست
It’s straight ahead
باید به مسیر مستقیم ادامه بدید
It’s at the corner
در گوشه چهارراه یا تقاطع دو خیایبان واقع شده
It’s two blocks ahead
بلاک به فاصله بین دو تقاطع میگویند. مثلا 2 چهارراه یا تقاطع را باید رد کنید.
بیشتر بخوانید:
انگلیسی در سفر، عبارات ضروری برای سفر با هواپیما
عبارات انگلیسی ضروری برای هتل
آدرس دادن و آدرس پرسیدن به انگلیسی
سفارش ترجمه آنلاین
قیمت ترجمه تخصصی
بهترین راه برای یادگیری اصطلاحات و کنایه های انگلیسی مطالعه کتاب و مقالات انگلیسی و گوش کردن به صحبت های انگلیسی زبانان از طریق فیلم، اخبار، سخنرانی و ... است. اصطلاحات و کنایه های انگلیسی یک راه جالب و سرگرم کننده برای تمرین و گسترش دایره واژگان انگلیسی است. همچنین استفاده از این اصطلاحات به افزایش مهارت شما در ترجمه تخصصی و عمومی متون کمک شایانی میکند.
Guinea pig
خوکچه هندی کنایه از موضوع تست یا آزمون است.
ریشه این اصطلاح از آزمایشهایی که روی حیوانات آزمایشگاهی کوچک مانند موش یا خوکچه هندی انجام میشود، گرفته شده است. وقتی از چیزی به این عنوان یاد میشود یعنی آن چیز موضوع آزمایش یا آزمون است.
مثال: ".We’re conducting a study and we’re looking for volunteers to act as guinea pigs"
Hold your horses
معنی: آرام شدن، صبور بودن
فیلمهای وسترن قدیمی که در آن یک کابوی سعی میکند با کشیدن افسار اسب به سمت عقب سرعت آن را کم کند یا متوقفش کند، را دیدهاید؟ این تصویری است که با شنیدن این اصطلاح به ذهن میآید. اگر کسی به شما بگوید "اسبهایت را نگه دار" منظورش این است که یک لحظه صبر کن!
مثال: ".Hold your horses! There’s no need to rush"
بیشتر بخوانید:
اصطلاح “چشمان عقاب” به چه معنی است؟
اصطلاحات انگلیسی جالب برای نشان دادن احساسات! (قسمت۱)
سفارش ترجمه آنلاین، ترجمه مقاله، ترجمه دانشجویی
قیمت ترجمه تخصصی، ترجمه کتاب
کتابهای آموزش لغت مناسب برای ترجمه تخصصی
اگر اصطلاحات و کنایههای انگلیسی را بلد نباشید و اولین بار باشد که با آنها مواجه میشوید، تقریبا محال است که بتوانید از معنی آنها سر دربیاورید. این موضوع در مورد درک مطلب و مکالمه انگلیسی برای زبان آموزان اهمیت زیادی دارد. علاوه بر این تسلط بر اصطلاحات و کنایه های انگلیسی در ترجمه تخصصی و عمومی متونن انگلیسی نیز بسیار به کارتان خواهد آمد. برای یادگیری زبان انگلیسی به وبلاگ سامانه ترجمه آنلاین فارسیز مراجعه نمایید.
I’ll be a monkey’s uncle
معنی: من بسیار شگفت زده هستم.
افراد وقتی این اصطلاح را استفاده میکنند که چیزی که اصلا انتظار نداشتهاند، برایشان اتفاق بیفتد. البته این اصطلاحات به صورت طنز استفاده میشود. "you could have knocked me over with a feather" اصطلاح دیگری است که به همین معنی میباشد.
مثال: ".Well, I’ll be a monkey’s uncle. I never thought I’d pass that test"
Pet peeve
معنی: چیزی که برای شما آزار دهنده است.
این موضوع آزار دهنده چیز خیلی مهمی نیست. فقط شما دوست داشتید که اتفاق نمیافتاد. چیزی مثل یک عادت بد که اطرافیان شما انجام میدهند. این مسئله آزار دهنده بسیار شخصی است و از فردی به فرد دیگر متفاوت است. موضوعی که برای شما ناراحت کننده است، ممکن است برای دیگری اینطور نباشد.
مثال: ".I hate when people don’t put things back where they belong, it’s a pet peeve of mine"
بیشتر بخوانید:
این اشتباهات رایج در انگلیسی را بشناسید!
کنایه های انگلیسی جالب
قیمت ترجمه تخصصی
ترجمه آنلاین
اگر میخواهید به عنوان مترجم همزمان در جلسات تجاری و بازرگانی شرکت کنید یا در ترجمه تخصصی متون بازرگانی و قراردادهای تجاری موفق باشید، پیشنهاد میکنیم مطالب آموزشی ویژه ترجمه تخصصی تجاری در وبلاگ سامانه ترجمه آنلاین فارسیز را مطالعه کنید.
به عبارت و اصطلاحات تجاری گوش کنید و یادداشت بردارید:
همانطور که یک کودک زبان مادری خود را یاد میگیرد، یعنی با گوش کردن به پدر و مادر و تکرار کردن کلمات آنها، شما نیز میتوانید به همین روش لغات جدید تخصصی در هر زمینهای را یاد بگیرید. به سمینارهای اقتصادی، تجاری و بازرگانی گوش کنید و به اصطلاحات تخصصی و نحوه استفاده از آنها در جملات دقت کنید و یادداشت بردارید. همچنین باید لغات و عبارات مشابه مربوط به هر زمینه خاص را یاد بگیرید، مثلا زمینه تخصصی مالی کلمات خاص خودش را دارد که با کلمات تخصصی فروش تفاوت دارد.
برای خودتان یک هدف قرار دهید:
مهارت یافتن در ترجمه تخصصی بازرگانی و تجاری با هدف گذاری بسیار آسانتر خواهد شد. تعیین کنید چه تعداد لغت و عبارت به صورت روزانه یا هفتگی قرار است بیاموزید. مثلا یادگیری حداقل ۵ اصطلاح تخصصی در هفته را به عنوان هدف تعیین کنید و به آن پایبند بمانید.
در جلسات واقعی مذاکره تجاری شرکت کنید:
شرکت در جلسات مذاکره تجاری و بازرگانی دو مزیت عمده برای شما دارد. اول اینکه عبارات تخصصی جدید یاد میگیرید و دوم اینکه شانس استفاده از لغات و اصطلاحاتی که قبلا یاد گرفتهاید را در یک موقعیت واقعی پیدا میکنید.
بیشتر بخوانید:
در ترجمه تخصصی به این کلمات بیشتر توجه کنید!
سفارش ترجمه آنلاین، ترجمه مقاله، ترجمه دانشجویی
قیمت ترجمه تخصصی، ترجمه کتاب
در این مطلب چند کلمه که معمولا در ترجمه متن انگلیسی مترجمان را به اشتباه میاندازد، مطرح میکنیم. این کلمات به علت شباهت به کلمات دیگر معمولا اشتباه گرفته میشوند و اشتباه ترجمه میشوند که گاهی اوقات این اشتباهات حتی در میان انگلیسی زبانان نیز شایع است.
۱- Practice
اگر این کلمه اسم باشد، به معنی تمرین، کار یا کسب و کار حرفه ای (مانند یک دکتر یا وکیل) است و اگر فعل باشد به معنی انجام یک فعالیت به طور منظم است. در ترجمه متن انگلیسی معمولا این کلمه با کلمه “Practise” اشتباه گرفته میشود که خارج از آمریکا استفاده میشود و فرم بریتانیایی فعل practice است و هرگز نباید به عنوان اسم در نظر گرفته شود.
مثال: “.You are practising golf”
“.Without enough practice, she would not get better at English”
۲- Travesty
این کلمه به معنی “تقلید مسخره آمیز” یا “تحریف کردن” است. این کلمه معمولا با کلمه “tragedy” به معنی مصیبت (تراژدی) اشتباه گرفته میشود.
مثال: “.Much of the hatred in the world comes from the travesty of the true purpose of religions, created to benefit the ruling class”
بخش عمده ای از نفرت در جهان از تحریف هدف واقعی ادیان میآید و به نفع طبقه حاکم بوجود میآید.
۳- Simplistic
این کلمه به معنی “زیادی ساده گرفتن” است. در واقع معنی منفی مد نظر است که معمولا با کلمه “simple” به معنی ساده و غیر پیچیده اشتباه گرفته میشود.
مثال: “His simplistic answer suggested that he did not study the material thoroughly, even though it covered a very simple topic”
جواب ساده انگارانه او نشان داد که او مطالب را به خوبی مطالعه نکرده است، اگرچه عنوان بسیار سادهای را پوشش میداد.
تعداد صفحات : 10